מפות זה טוב, שחור זה רע

אתר Visual.ly, בלוג ואתר המתמקד בויזואליזציות של מידע, פרסם בתחילת השנה רשימה של “20 ויזואליזציות טובות מ-2011”. פספסתי את הפרסום במקור, אבל עכשיו שנתקלתי בו (ותודה לדורי) אני חושב שאני יכול להוציא ממנו כמה דוגמאות מעניינות לדברים טובים ורעים שקורים בזירה האינפוגרפית.

אחת הדוגמאות מהאתר היא ההדמיה הזו של תפוצת השימוש הבינ”ל בטוויטר על ידי התפלגות השפות השונות בתפוצה גאוגרפית:

אני חושב שלאינפוגרפיקה הזו יש כמה מאפיינים מאד יפים. לדוגמה, אם נתמקד באירופה, נוכל לראות דברים מעניינים:

image

אפשר לראות איך בריטניה מרושתת כולה במשתמשי טוויטר, בעוד בצרפת הדגש הוא על פריז, מוקדים עירוניים גדולים ופסים מיושבים ביניהם (קווים של נהרות? תעלות? לא ברור לי). ברוסיה, באופן דומה אך מוקצן, רואים את הפערים בין מוסקווה וקווי התחבורה ותקשורת שיוצאים ממנה, לעומת הדממה בשאר השטח.

בארה”ב אפשר לראות מאפיינים אחרים, שלא ממש מפתיעים את מי שמכיר את התפלגות האוכלוסיה בארה”ב: כיסוי צפוף וכמעט מוחלט בצפון-מזרח, שימוש אינטנסיבי ההולך ופוחת ככל שמתקדמים מערבה, ודממת אלחוט במדינות המערב – עד שמגיעים לחוף המערבי, שם השימוש מתעורר לחיים.

עד כאן התובנות והיתרונות. אבל אני חושב שיש שני חסרונות מהותיים באינפוגרפיקה הזה.

הראשון הוא הבחירה האסתטית להציג את נתוני השימוש בלבד, בלי שום מידע גאוגרפי אחר כמו הבדלים בין ים ליבשה. אסטית, כאמור, הבחירה היא נועזת ומעניינת – לתת לנתוני השימוש להגדיר גבולות בפני עצמם. אבל בפועל, זה יוצר תמונה שחורה וחסרת פשר ברוב חלקי המפה. איפה כאן אפריקה?במבט ראשון לא ברור איפה נמצא גוש האורות הכחול בצד ימין בלי לפתוח מפה רגילה ולהבין מה הישויות המדיניות שהגושים הללו מייצגים. האם יש משמעות לכך שאפריקה כמעט ולא קיימת בטוויטר? כמובן. אבל ברגע שאי אפשר להבחין בין הגבולות של אפריקה לבין האוקיינוס האטלנטי, זה הופך את ההחשכה של אפריקה לאפקטיבית הרבה פחות. היא פשוט נטמעת ברקע:

אבל מעבר לכך, מה האינפוגרפיקה הזו מנסה להעביר? כי מרבית התובנות שאני קיבלתי, כפי שציינתי לעיל, דיברו על מאפיינים לאומיים. מפת השפות מציירת באופן מדויק גבולות מדיניים, עם מעט נקודות מטושטשות – או, אם נדייק, יש הרבה נקודות מטושטשות ונוכחות של טוויטים בשפות שאינן שפות המדינה המארחת, אבל הם מיוצגים, במקרה הטוב, בפיקסלים בודדים ש”מלכלכים” את מרבד הצבעים של המדינה, ולא ממש תורמים להבנה. אם המטרה היתה להראות תפוצה יחסית של שפות בטוויטר, אולי מפת-חום היתה יעילה יותר. אבל כמו שהיא, היא מראה יותר על תפוצה של טוויטר במדינות שונות, יותר מאשר בשפות שונות.

12 תגובות בנושא “מפות זה טוב, שחור זה רע

  1. מה שכן רואים יפה במפה האירופית זה את התפוצה הנרחבת של הקטלאנית בקטלוניה, האיים הבלאריים עם גלישה קטנה לכיוון ולנסיה. זה מידע שבולט לעינו של מי שמכיר את הדינמיקה של ספרד והמאבקים הפנימיים בתוכה, בהם השפות והשימוש בהן הם כלי מאוד משמעותי. כמו כן, המפה ממחישה יפה עד כמה הקטלאנית היא שפה מבוססת, במיוחד בהשוואה לשפות אוטונומיות אחרות בספרד, כמו הבאסקית והגליסיאנית (גלגו), שכמעט ולא רואים במפה.

  2. I agree with the crazy vet, but notice Catalunya is dotted with both light green and yellow. Light green can be Catalan or Latvian. Yellow can be Greek or Latvian. Yes, Latvian appears in two distinct colors. Why would Greek tweets be so popular in Spain I do not know.

    I think the fact that language draws national borders is a point worth making, but I would be curious to see the same map with the most common language in each country absent, just so you would have an amplified presence of foreigners/ immigrants/ minorities.

    • אני בספק שהירוק והצהוב משמעותם ציוצים בלטבית או יוונית, קטלוניה אינה משופעת תושבים זרים ממקומות אלה, והעובדה שיש חפיפה בין צבעים ולאומים רק מחזקת את הספק הזה. אם כבר הייתי מצפה לראות ריכוז של שפות נוספות באזור ברצלונה, בעיקר אנגלית אבל גם איטלקית, צרפתית, גרמנית ושפות סקנדינביות (למעשה, גם נורווגית מסומנת בצהוב, ויש לא מעט נורווגים ברחבי קטלוניה, בעיקר בסטטוס של סטודנטים כי ממשלת נורווגיה מממנת לימודים בחו"ל והאזרחים מנצלים את האפשרות ללמוד במקום שטוף שמש כמו קטלוניה).

      אני לא יודעת באיזו טכניקה "נצבעו" האזורים, אבל אם מדובר בשיטה שמאפשרת קו-לוקליזציה של פיקסלים, אדום וירוק אחד על השני ייתנו צהוב, מה שבכלל מבלבל.

      • I'm puzzled as well about this yellow language, it seems more widespread than the light green Catalan, and I seriously doubt that it could be Norwegian, Greek or Latvian. The double Latvian makes me think the mislabeling is a plausible explanation, that's all.
        Co-localization would be noticed in other countries such as France, where Italian, Dutch and/or Russian coexist perfectly with French.

        Here's the language map overlayed on a political map, curtsey of Marc Belzunces:
        http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/207552

      • And I admit my mistake, the yellow color in Catalunya comes from smearing when turning the picture into a jpeg, the Spanish red bleeds into the Catalan green, as suggested by crazyvet.

  3. לאינפוגרפיקה הזאת יש מספר משמעויות עיקריות, אבל ניתן להבין אותם רק בקונטסט הנכון:
    1. מבט מדוייק ליבשת אירופה מגלה את האובססיה לשפה הוורנקולרית (המקומית) ביבשת- בחבל קטולוניה מצייצים בקטלונית ושווייץ, בלגיה וקפריסין נחלקות באופן מובהק לפי קווי השפה. 2 יוצאי דופן מרכזיים- במזרח אירופה, במדינות ברה"מ לשעבר, עדיין ישנה שליטה מוחלטת של הרוסית. ובאירלנד השפה השלטת, לאחר יותר מ-80 שנות עצמאות, היא עדיין אנגלית ולא גאילית (אם כי נשאלת השאלה כיצד יש אבחנה באיזו שפה מצייצים אבל זה סיפור אחר).
    2. מבט אל שאר העולם יגלה כי לא כך הסיפור במקומות אחרים. שפות וניבים מקומיים נבלעים אל תוך השפות המרכזיות (להוציא אולי את דוברי הצרפתית בקוויבק) וכמעט ואינם מורגשים.
    3. הרשתות החברתיות נתפסו כגורם מרכזי למהפכות וה"התעוררות" בעולם הערבי. אם באמת כך היה הדבר אז ערב הסעודית וכוויית היו צריכות להקדים אפילו את מצרים ותוניס, שלא לדבר על כך שלפי המפה לוב וסוריה כמעט חשוכות. המפה הזו מראה לנו יותר מכל דבר אחר שמאוד מפריזים בחשיבותו של המדיום החדש הזה ומחוץ לעולם המערבי הוא די שולי ולא מייצג.

  4. את השאלה החשובה לא שאלת, איך, טכנית בוצע איסוף המידע, אם זה עלפי רישום מיקום כתובת הIP-קח דוגמה מישראל, גם ממיצפה בגליל אתה מופיע בזיהוי מיקום לפי IP בפתח תקווה או חיפה, עכשיו אתה מבין למה הפריסה לא אומרת כלום מלבד אזור מאוד (מאוד) כללי? מקסימום מפת פריסת מרכזיות ראשיות ביבשת. (זה גם מסביר את תופעת ה"נהרות").

  5. אותי מטרידה ההשלכה הגאוגרפית המוזרה (נראה כמו Gall-Peters) ש"מורחת" את אזור קו המשווה ומכווצת את אירופה (שם צפיפות הדאטה דווקא יותר גבוהה). יותר הגיוני להשתמש בהשלכה כמו מרקטור או מילר ולחתוך החוצה את אנטרקטיקה וגרינלנד, שממילא לא ייראו במפה שחורה.

  6. ואילו אני תוהה על הנדירות המוחלטת של הספרדית (באדום) בארה"ב. לאור זה שיש איזורים בהם זו כמעט שפה ראשית, אני חייבת לתהות על משמעות הייצוג החסר כאן. בעיות מדידה? היטמעות של האוכלוסיה הצעירה (שבקרבה טוויטר נפוץ יותר) באוכלוסיה הכללית דוברת האנגלית?

    כמו כן, אולי זה עניין ויזואלי כמו הצהוב הלא מובן בקטלוניה, אבל בקפריסין אני רואה את האדום של טורקית בצפון, צהוב של יוונית במרכז, וירוק של…. עברית? רוסית?! בדרום. את זה אני באמת לא מבינה.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.